プロフィール

sachi39

Author:sachi39
韓国人アーティストRainに惚れまくってます

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

カテゴリー

リンク

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

ブログ検索

Rain×3 別館
韓国人アーティストRainが大好き
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

안녕하세요, 비 입니다.

안녕하세요, 비 입니다.

아주 오랜만에 인사 드리는 것 같아요.

한국은 요즘 비가 많이 온다는데…

이럴 때 더 건강 조심하셔야 하는 거 아시지요

건강이 최고 랍니다.

지금 영화 촬영으로 베를린에서 지내고 있습니다.

좋은 분들과의 작업이 저에게는 굉장히 재미있고

정말 멋진 경험을 하고 있어 행복 합니다.

얼마 전에 5번째 팬미팅을 한 것 같은데

벌써 5개월이라는 시간이 지나

조금 있으면 새로운 구름 6기 가족 분들을 뵐 수 있겠네요.^^

늘 함께 할 수 없는 것 같아서

많이 미안한 마음입니다.

언제나 어디서나 저에게 힘이 되어주는

우리 구름 가족들^^

구름 가족들끼리 서로서로 아껴주고 사랑해 줬으면 좋겠습니다.

이 멀리 베를린에서도 여러분의 응원의 소리가

들리는 듯 해요. 많이들 보고 싶어요.

여러분에게 부끄럽지 않은, 자랑스러운,

여러분의 비가 되겠습니다.

늘 지켜봐 주시고, 응원해 주세요 ^_______^

베를린에서 지훈이가.


こんにちは,ピです。
とても久しぶりにごあいさつするようです。
韓国はこの頃雨がたくさん降るのに…
このような時さらに健康気を付けなければするのではないでしょう
健康が最高なんです。
今映画撮影でベルリンで過ごしています。
良い方々との作業が私にはとてもおもしろくて
本当に素敵な経験をしていて幸福です。
この前に5回目ファンミーティングをしたようだが
すでに5ヶ月という時間が過ぎて
少しあれば新しい雲6期家族方々を尋ねることができますね.^^
いつも一緒にすることができないようで
たくさん申し訳ない心です。
いつもどこででも私に力になる
私たちの雲家族ら^^
雲家族らどうしお互いに大切にして愛してくれたら良いです。
この遠くベルリンでも皆さんの応援の声が
聞こえるようです。
多く見たいです。
皆さんに恥ずかしくない,誇らしい,
皆さんの雨がなります。
いつも見守って下さって,応援して下さい^_______^
ベルリンでジフンより

スポンサーサイト
안녕하세요, 비 입니다.

안녕하세요, 비 입니다.
2007.06.25 18:36
.
안녕하세요, 비 입니다.
저도 이제 스물 다섯 살이 넘는군요.
늘 중학생일 줄만 알았는데, 벌써 이십 대 중반을 넘어갑니다.
아직도 교복 입은 여고생들을 보면, 누나같이 느껴지는데
정말 믿겨지지가 않습니다.
벌써 이십 대 중반이라니
생일 축하 메시지 너무 감사하구요.
여러분들의 메시지 때문에
지금 미국에서 굉장히 행복해 하고 있습니다.
여러분과 함께 보냈다면 더할 나위 없이 더 재밌고 행복했겠죠?
저도 굉장히 아쉽습니다.
하지만 비라는 이름의 미래를 위해서는,
일을 위해 제 생일을 바치도록 다짐했습니다.
(아직 미역국도 못 먹었어요.
이런..;;)
현재 미국에서는, 음반과 영화 준비가 차질 없이 진행 중입니다.
다음 달부터 촬영하게 될 영화는, 굉장히 재미있고 행복한 작업이 될 거 같습니다.
정말 멋진 경험이 될 것이고, 많은 좋은 분들과 작업하게 되어서, 너무나 기대됩니다.
앨범 또한 여러분들이 많이 기대해 주셨으면 좋겠습니다.
좋은 사람들을 많이 만나고 있고, 굉장히 큰 프로젝트를 준비 중입니다.
내년 정도에는 영화와 함께 앨범도 선보일 수 있을 거 같습니다.
그리고, 무엇보다도 아시아의 콘서트를 잘 끝내게 해 준 우리 팬 여러분들께
다시 한 번 이 기회를 빌어서 감사하다는 말씀을 드리고 싶어요.
이 콘서트는 3년 전부터 계획해서, 정말 열심히 준비했던 공연이었습니다.
여러분들 덕택에 정말 무사히 잘 끝낼 수 있었습니다.
다시 한 번 너무나 감사 드립니다.
이제 미주 공연을 시작하는데, 정말 생각지도 못하게 Rain이라는 이름과 프로덕션의 문제 때문에 공연에 차질을 빚게 되었습니다.
제 의지와는 상관없이 팬들과의 약속이 깨진 것에 대해서
너무나 속이 상합니다.
정말 많은 것을 포기하고 준비했던 공연인데....
게다가 프로덕션 문제로 자꾸 많은 루머들이 생겨나는데
많은 사람들의 욕심 때문에 우리 팬들을 위한 공연이 더 이상 차질을 빚지 않았으면
좋겠습니다.
차라리 다음 공연부터는 제가 기획하고, 제가 직접 무대를 세워야겠습니다.
그럼 아무 문제 없겠죠?ㅋㅋ
어쨌든 여러분들 너무 걱정 마시구요.
제가 얘기했죠?
100%를 보여줄 수 없으면, 시작도 하지 않습니다.
그 100%를 위해서, 오늘도 최선을 다하려고 노력하고 있습니다.
부끄럽지 않은, 자랑스러운, 여러분의 비가 되겠습니다.
늘 지켜봐 주시고, 응원해 주세요 ^_______^
6월 25일, 스물 다섯 번째 생일에, 지훈이가 .

-benamoo-


こんにちは,ピです。
2007.06.25 18:36

こんにちは,ピです。
私ももう二十五才を越えますね。
いつも中学生であることだけ分かったのに,すでに二十代半ばを移ります。
まだ制服着た女子高生らを見れば,姉のように感じられるけれど
本当にミッキョジジがしません。
すでに二十代半ばとは
誕生日祝いメッセージとても感謝します。
皆さんのメッセージのために
今米国でとても幸せがっています。
皆さんと共に送ったとすれば申し分なくさらにおもしろくて幸せだったでしょう?
私もとても惜しいです。
だが空けとの名前の未来のためには,
ことのために私の誕生日を捧げるように念を押しました。
(まだワカメのスープも食べられなかったです。
こういう..;;)
現在米国では,レコードと映画準備が支障なく進行中です。
翌月から撮影することになる映画は,とてもおもしろくて幸せな作業になること同じです。
本当に素敵な経験になることで,多い良い人らと作業することになって,あまりにも期待されます。
アルバムもまた皆さんがたくさん期待して下さったら良いです。
ナイスガイらをたくさん会っていて,とても大きいプロジェクトを準備中です。
来年程度には映画とともにアルバムもお目見えすることができること同じです。
そして,何よりもアジアのコンサートをよく終わらせるようにした私たちのファンのみなさんらに
もう一度この機会を(祈る)借りて感謝するという申し上げたいです。
このコンサートは3年前から計画して,本当に熱心に準備した公演でした。
皆さんおかげで本当に無事によく終わらせることができました。
もう一度あまりにも感謝申し上げます。
もうアメリカ公演を始めるのに,本当に思うこともできなくRainという名前とプロダクションの問題のために公演に支障をきたすことになりました。
私の意志とは関係なしでファンたちとの約束がこわれたことに対して
あまりにも気に障ります。
本当に多いことをあきらめて準備した公演なのに....
その上プロダクション問題で度々多いデマらが生じるけれど
多い人々の欲のために私たちのファンたちのための公演がこれ以上支障をきたさなかったら
良いです。
いっそ次の公演からは私が企画して,私が直接舞台をたてなければなりません。
それでは何の問題ないでしょう?ふふ
とにかく皆さんとても心配しないです。
私が話したでしょう?
100%を見せることができなければ,開始もしません。
その100%のために,今日も最善を尽くそうと努力しています。
恥ずかしくない,誇らしい,皆さんの雨になります。
いつも見守って下さって,応援して下さい^_______^
6月25日,二十五回目誕生日に,ジフンが.


Hello, this is Rain.

I came to be over twenty-five years old already.

I thought I might always be able to stay at my junior age; I 'm in mid-twenty already.

I still feel the high school girls, who put on the uniforms, as my sisters,

I cannot believe that I became mid-twenty.

Anyway, thanks for the message of happy birthday.

I' m so happy for you guys' message.

It will be more wonderful if I could spend this time with you guys.

I' m also so sorry.

However, I decided to contribute my birthday to my future.

(I didn' t have a seaweed soup yet… too bad..)

Now I' m staying in LA, meeting all relevant people with regards to the movie and

my English Album.

The movie, " Speed Racer," which I will take shooting from next month, will be very fun.

It will be such a great experience, and I 'm so excited to work with so many good talents.

And also look forward to the album.

I' m having meetings with good people and preparing a huge project.

The movie and the album will come out next year.

And above all, I 'm very thankful for all your support to help the Asian concerts finish very well.

This tour was planned 3 years ago, and all the people did work really hard.

However, it was you guys who made it.

I do appreciate all your support!

Now on the way to America for the concerts, I faced a couple of problems such as the

name of "Rain" and the production issue.

I' m very sad and upset, since I really wanted to keep my promise with you guys.

I had to forgive so many things because of this tour, but..

Besides, a lot of rumors came out due to the production problem.

I hope that people 's greed don't ruin our concerts anymore.

I' d better plan next tour and set up the stage by myself. Then, there won' t be any problem,

will be? Keke.

Anyway, don' t worry.

I' ve told you many times that I wouldn't even start, if I couldn 't show 100% of my things.

I' m doing my very best for that 100%.

I' ll be your Rain who you guys are very proud of and not shame on.

Please keep watching me and support me ^_______^

Jun. 25th, having twenty-fifth birthday,

Very truly yours,Rain


-修正訳-

こんにちは、ピです。
僕も、やっと25歳を過ぎたんですね。
いつも中学生くらいとばかりに思っていましたが、既に20代半ばを過ぎています。
未だに制服を着た女子高生達を見ると、姉さんのように感じられるんですが、
本当に信じられません。
既に20代半ばだとは..
誕生日のお祝いメッセージ、とても感謝してるんですよ。
皆さんのメッセージのお陰で
今、アメリカで とても幸せにしています。
みなさんと一緒に過ごしたら、これ以上の、もっと楽しくて幸せだったんでしょうね?
僕も、とても名残惜しいです。
だけど、ピという名の未来の為には
仕事に自分の誕生日を捧げるよう決意しました。
(まだ、ワカメスープも食べられていないんです・・)
現在アメリカでは、CDと映画の準備が手違い無く進行中です。
来月から撮影される映画はとても面白くて幸せな作業になることと思います。
本当に素敵な経験になるでしょうし、多くの優秀な方達と作業するようになるので
とても期待されます。
アルバムも又、皆さんが沢山期待していただけたら嬉しく思います。
素晴らしい人々と沢山会っていて、非常に大きなプロジェクトを準備中です。
来年くらいには、映画と一緒にアルバムもご披露できる事と思います。
そして、何よりもアジアのコンサートを上手く終えるようにしてくれたファンの皆さんに
もう一度、この場をお借りして感謝の言葉を差し上げたいです。
このコンサートは3年前から計画して、本当に一生懸命に準備していた公演でした。
皆さんのお陰で本当に無事に終えることが出来ました。
もう一度、深く感謝いたします。
今、アメリカ公演を始めたんですが、
本当に思いもよらなかったRainという名前とプロダクションの問題の為に
公演に手違いをもたらしてしまいました。
僕の意思とは関係なく、ファンの皆さんとの約束が駄目になった事に対して、とても心が
痛みます。
本当にたくさんの事を諦めて準備した公演だったのに・・・・
その上、プロダクションの問題に、ひっきりなしに多くの噂が生じるのですが、
多くの人々の欲のせいで、ファンの皆さんの為の公演が、
これ以上、手違いをもたらさなければ良いと思います。
むしろ、次の公演からは、僕が企画して、僕が直接ステージを成し遂げなくてはならない
でしょう。
それなら何の問題も無いでしょ?
いずれにせよ、皆さん、あまり心配なさらないでね。
僕が、言ったでしょ。
100%を見せる事が出来ないのなら、始まりもしません。
この100%の為に今日も最善を尽くそうと努力しています。
恥ずかしくない、誇らしい、皆さんのピになります。
いつも見守ってください、そして、応援してください。

6.25  25回目の誕生日に・・チウニより

-special thanks ぶんぶん-


감사합니다....

감사합니다....
Rain.
2007.04.27 16:08
안녕하세요.
정지훈입니다.
오늘 백상예술대상 덕분으로 오랜만에
우리 한국 팬들을 만날 수 있는
좋은 기회여서 참 반가웠습니다.
우리 팬들에게 감사하다는 말씀을 드리려 왔어요
저에게 있어서 상은 모두 소중하고 중요하지만
영화인으로 써 처음 받는 상이고 평생에 한번 밖에 받을 수 없다는
신인상 이기에 저에게는 더 뜻 깊은 상 이라고 생각 됩니다.
가까이에서 볼 수 있는 기회가 점점 줄어들지만
비와 구름이 함께 하듯이 언제나 함께 해 주신다는 거 알고 있습니다.
늘 여러분께 감사한 마음으로
최선을 다하는 모습 보여 드릴께요.
그럼 건강하시고 전 다음에 또 올께요.^_______^


ありがとうございます。...
Rain.
2007.04.27 16:08
こんにちは。
チョン・ジフンです。
今日百想芸術大賞のおかげで久しぶりに
私たちの韓国ファンたちに会うことができる
良い機会なので本当にうれしかったです。
私たちのファンたちに感謝するという申し上げようと来ました
私にあって,商業銀行皆大切で重要だが
映画関係者で使って,初めて受ける賞で一生に一度だけしか受けることができないという
新人賞利器に私にはさらに意味深い賞だと考えなります。
近くで見ることができる機会がますます減るが
雨が降って,雲が一緒にするようにいつも一緒にして下さるということ知っています。
いつも皆さんに感謝した気持ちで
最善を尽くす姿見せて差し上げます。
それでは健康でつかった後にまたきます.^_______^

호주

호주
Rain.
2007.04.17 20:00



자~ 신나게~ 즐거운 마음으로 ~ 여러분 만나러 갑니다~!!!

オーストラリア
Rain.
2007.04.17 20:00

さあ~楽しく~楽しい気持ちで~皆さん会いに行きます~!!!

호주

호주
Rain.
2007.04.17 19:59



호주 공연 가서~ 여러분 안녕 반가워요~!!!

オーストラリア
Rain.
2007.04.17 19:59

オーストラリア公演行って~皆さんアンニョンうれしい~!!!



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。